李白憶長(zhǎng)安古詩
李白憶長(zhǎng)安古詩
長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。
絡(luò)緯秋啼金井欄,微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆
美人如花隔云端。上有青冥之長(zhǎng)天
下有淥水之波瀾。天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦
夢(mèng)魂不到關(guān)山難。長(zhǎng)相思,摧心肝。
釋義:
長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,我們相思在長(zhǎng)安
秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。
薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒
夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。
卷起窗簾望明月,對(duì)月徒然獨(dú)長(zhǎng)嘆
如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍(lán)天,清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。
天長(zhǎng)長(zhǎng)來地迢迢,靈魂飛越多辛苦
關(guān)山重重相阻隔,夢(mèng)魂相見也艱難。
長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,每每相思摧心肝!
文章版權(quán)及轉(zhuǎn)載聲明:
作者:yunbaotang本文地址:http://m.ntlljf.com/bao/31827.html發(fā)布于 2023-07-18
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處孕寶堂

