王道乾譯作《情人》在線閱讀(王道乾)

博主:yunbaotangyunbaotang 2024-02-20 447 0條評論
摘要: 大家好,小宜來為大家講解下。王道乾譯作《情人》在線閱讀,王道乾這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!第1位網友觀點:  杜拉斯小說《情人》,王道乾的翻譯最吻合情景。這是一段對...

大家好,小宜來為大家講解下。王道乾譯作《情人》在線閱讀,王道乾這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

第1位網友觀點:

  杜拉斯小說《情人》,王道乾的翻譯最吻合情景。這是一段對話,口語化最適宜。大家可以比較三個版本。

  【王道乾版】

  我已經老了。有一天,在一處公共場所的大廳里,有一個男人向我走來,他主動介紹自己,他對我說:我認識你,我永遠記得你。那時候,你還很年輕,人人都說你很美,現在,我是特為來告訴你,對我來說,我覺得你比年輕時還要美,那時你是年輕女人,與你年輕時相比,我更愛你現在備受摧殘的容貌。

  【王東亮版】

  當我華年已逝的時候,一天,在某個公共場所的大廳里,一個男人朝我走來。他做了自我介紹,對我說:“我認識你很久了。人們都說你年輕時很美,我來是對你說,我認為你現在比年輕時更美。我愛你現在的毀損的面容,勝過愛你年輕時的面容。”

  【顏保版】

  我已經老了。一天,在一間公共場所的大廳里,一個男子朝我走來,他向我做過自我介紹后就說:很早我就認識你了,現在來這里的目的是要告訴你,大家都說你年輕的時候美,我倒覺得你現在比年輕時更美。我喜歡你現在這付飽經滄桑的面孔,它勝過你當年還是一位少婦的時候。

第2位網友觀點:

  世人皆知法國文學家杜拉斯寫了一本轟動世界的名著《情人》,卻少有人知道這部被翻譯成中文小說的翻譯家叫做王道乾,他的文學功底成就了《情人》在中國的高度。

  王小波在《我的師承》里這樣說過:我們年輕時都知道,想要讀好文字就要去讀譯著,因為最好的作者在搞翻譯。這是我們的不傳之秘。隨著道乾先生逝世,我已不知哪位在世的作者能寫如此好的文字,但是他們的書還在,可以成為學習文學的范本。我最終寫出了這些,不是因為我的書已經寫得好了,而是因為,不把這個秘密說出來,對現在的年輕人是不公道的。沒有人告訴他們這些,只按名聲來理解文學,就會不知道什么是壞,什么是好。

  可見,一個好的翻譯家可以推動一部作品在世界上的地位,也可以達到一個新的高度。

  王小波說自己在文學上的師承就是王道乾和查良錚兩位翻譯家,形容他們是“文字功夫爐火純青”、“無限滄桑盡在其中”。

  因此,自己在挑選世界名著時,也尤其看重翻譯家是誰,好的譯作一開篇便知就里。無論是高深的哲學,或是名揚于世的文學,亦或是兒童科普或童話寓言等,好的翻譯家一定會令原作者的作品得到大家最大的認可,尤其是兒童讀物,更是馬虎不得,看似簡單的語言,卻最考驗翻譯家的功底。

  葉君健,筆名馬耳,他翻譯過一部全世界都眾所周知的兒童讀物《安徒生童話全集》,無論是《賣火柴的小姑娘》、《丑小鴨》,還是《海的女兒》、《皇帝的新裝》等,安徒生留存下來的166個經典童話故事,已被翻譯成了150種語言,其中就有葉老的譯作,因其他翻譯的安徒生童話在中國影響盛廣,在1988年,他獲得了丹麥女王瑪格麗特二世授予的“丹麥國旗勛章”,表以感謝。

  葉君健先生對安徒生童話的譯作的成功之處在于,他是直接從安徒生寫的丹麥文翻譯過來的,無論是語境還是原作的重現,對于我們來說,都可以算作是一手資料了。再加上葉君健的文學功底與他留學任教研究歐洲文學的背景,使得他翻譯的安徒生童話別有意境與童趣。

  這部出自葉君健老先生的《安徒生童話全集》,收錄了安徒生166個完整的童話故事,16幅世界知名插畫,并附上6篇葉老的翻譯隨感,海藍色與燙金美人魚組成的優美封面,給我們第一視覺的吸引與享受,安徒生童話已經被公認為,每一個家庭的書架上都應該擁有一本可以從小讀到老的書,并且在不同的階段獲得的感悟完全不同,哪怕是最淺顯的童話故事。

  安徒生童話全集

第3位網友觀點:

  《射雕:鐵血丹心》:丘處機一出場武力值爆表所向無敵,怒斬大漢奸王道乾,吊打金國武士![強]

  #射雕英雄傳##黃日華##翁美玲##娛樂##影視暢聊季##影視口碑榜##影視雜談##港劇##今日頭條##今日頭條日簽##我要上頭條##我要上微頭條##今日頭條微頭條##微頭條日簽##微頭條話題#鐵血影視匯的視頻鐵血影視匯的視頻

第4位網友觀點:

  馮唐曾問李銀河,王小波是個什么樣的人?李銀河幽幽地說,王小波評價自己是個“一流半作家”,偶爾有些抑郁,偶爾喜怒無常,但是心理非常正常。王小波的閱讀速度是一般人的6~8倍,是個速讀天才。他讀書很雜,讀了幾千本書,哲學、文學、歷史、數學等等什么都有。他喜歡的作家有馬克·吐溫、卡爾維諾、杜拉斯等人。他喜歡外國小說家遠遠多于中國小說家。他不喜歡非寫作的一切專業,一直想全職寫作,所以在1992年徹底辭職,暢快寫了五年。他最大的遺憾就是沒有寫出一部長篇小說。

  啥叫“一流半”?這個詞我還真是第一次看到,抱著不懂就問的心態,趕緊搜了搜,原來竟然是字面意思:1.5流。作家水平從高到低依次為一流二流三流,1.5流介于一流和二流之間,比一流差點,比二流強點。

  那么,王小波心中的“一流”是什么水平呢?他在《青銅時代》序言《我的師承》中說得很明白。

  小時候,有一次我哥哥給我念過查良錚先生譯的《青銅騎士》,那一年我十五歲,就懂得了什么樣的文字才能叫做好。到了將近四十歲時,我讀到了王道乾先生譯的《情人》,又知道了小說可以達到什么樣的文字境界。

  查先生和王先生對我的幫助,比中國近代一切著作家對我幫助的總和還要大。現代文學的其他知識,可以很容易地學到。但假如沒有像查先生和王先生這樣的人,最好的中國文學語言就無處去學。他們對現代漢語的把握和感覺,至今無人可比。一個人能對自己的母語做這樣的貢獻,也算不虛此生。

  文字是用來讀,用來聽,不是用來看的——要看不如去看小人書。不懂這一點,就只能寫出充滿噪聲的文字垃圾。思想、語言、文字,是一體的,假如念起來亂糟糟,意思也不會好。提醒現在的年輕人,記住他們的名字,讀他們譯的書,是我畢生的責任。

  我覺得我們國家的文學次序是徹底顛倒了的:末流的作品有一流的名聲,一流的作品卻默默無聞。最讓人痛心的是,最好的作品并沒有寫出來。

  隨著道乾先生逝世,我已不知哪位在世的作者能寫如此好的文字,但是他們的書還在,可以成為學習文學的范本。我最終寫出了這些,不是因為我的書已經寫得好了,而是因為,不把這個秘密說出來,對現在的年輕人是不公道的。沒有人告訴他們這些,只按名聲來理解文學,就會不知道什么是壞,什么是好。

  一句話概括:查良錚和王道乾的作品是一流作品,王小波是一流半作品,余皆碌碌,不足道也。

  王小波自視甚高,不僅看不起同時代許多中國作家,就連歷屆諾貝爾文學獎得主也不放在眼里。曾說,諾貝爾文學獎頒發了那么多人,唯獨只發對了一個人,就是羅素。

  樂文城寫的《王小波傳》印證了馮唐的說法:王小波曾反復看馬克·吐溫的書,直至把書讀成了一堆碎紙,所以在王小波的作品中,常常能看到馬克·吐溫的影子;王小波在思想上受羅素影響很大;在語言風格上,特別是那些調侃的東西,多半來自馬克·吐溫和蕭伯納;在想象力上,王小波可能受到了意大利作家卡爾維諾的影響,他自己也說,這位作家的書是他百看不厭的;文字方面,王小波主要得益于查良錚和王道乾等著名翻譯家;在小說技巧方面,他可能受到了杜拉斯的影響。王小波看書極快,據他自己測算,他看書的速度是常人的7倍。

  關于王小波辭職專門搞寫作這事兒,現在贊成的人很多,都說搞創作就得心無旁騖,拼盡全力。其實公允而論,全職寫作很可能并不會比兼職寫作更能出活兒。事實上王小波最好的作品都是兼職寫出來的,或者說,屬于業余創作。他最喜歡的作家卡夫卡,一輩子也是業余創作,沒有成為專業作家。魯迅最好的作品,也是業余創作的。他的迷弟馮唐,迄今為止最好的作品,也是業余創作出來的。自從辭職在家,住進四合院,就再沒有寫出任何值得一讀的東西來。

  業余寫作的好處是,雖然時間上很可能投入少了點,但是因為有基本的生活保障,不必為稻粱謀,反而不急不緩,不浮不躁,更能寫出好的作品來。再說了,王小波在大學里教書,教學任務并不重,工作基本上不會耽誤他寫作。

  最后說說寫長篇小說這事兒。寫長篇小說,最基本的條件,就是需要一個好身體。因為這是一個體力活兒,需要耗費大量精力和心血。村上春樹為了寫長篇,每天跑步健身,變著法子補充營養。也有身體不好但是寫長篇的,比如賈平凹,但是賈平凹有個特點,就是快,天下武功,唯快不破,幾十萬字作品,幾個月就寫成了,即使如此,也是寫一本病一場,熬不起。

  以王小波后來的身體狀況,是沒有條件寫長篇的。《王小波傳》如是說:王小波有著嚴重的心臟病,身邊的人卻誰也不知道。大家也發現了,怪不得一直以來王小波總是一副懶懶的樣子,臉色從來不好,嘴唇烏紫烏紫的。張元最后一次見到他的時候,也看出了他的臉色非常不好,還勸他要注意身體。

  王小波曾說,他最擅長寫十萬字左右的小說,我搜了搜,有說十萬字算長篇小說,有說不算,我也不知道算不算。《青銅時代》三篇,每篇都是十萬字左右。

  這部《王小波作品集》介紹給大家,喜歡的朋友可以買一本看看,點擊下方鏈接直接購買。#對話馮唐##王小波##李銀河#

  【正版圖書】王小波作品集 黃金時代白銀時代黑鐵時代 三部曲

第5位網友觀點:

  包惜弱緊緊摟住楊鐵心脖子,死不放手,哭道:“咱們永遠不能分離,你說過的,咱們就是要死,也死在一塊!是么?你說過的。”楊鐵心目光看向另一個女人說道:“可是大嫂也需要我啊!”

  楊鐵心的祖上楊再興是岳飛麾下的名將,義兄郭嘯天是梁山泊好漢地佑星賽仁貴郭盛的后代。

  兩人都是忠義之后,但是當時北方淪陷,兩人就流落江湖,其后八拜為交,義結金蘭,一起搬到牛家村。

  他們兩個嫉惡如仇,古道熱腸,雖然身在農村,但是每當聽到朝廷里奸臣的事情,就會變得義憤填膺,恨不得自己去干掉這些奸臣。

  比如,張十五說“葉三姐節烈”的故事時,兩人十分憤慨,既欽佩葉三姐的貞烈,又痛恨宋朝廷的無能,竟然讓金兵在汴州欺男霸女。

  他們邀請張十五上樓共飲幾杯,期間又聊到了宋徽宗、宋欽宗被金兵俘虜,還有秦檜害死岳飛的事情,都是大罵不止。

  張十五臨走時,勸了郭嘯天和楊鐵心一句:“兩位是血性漢子,說話行事,卻得小心,免惹禍端。時勢既是這樣,咱們老百姓也只有混口苦飯吃,挨日子罷啦。”

  張十五已經看出兩人的性格,怕他們因為心直口快,嫉惡如仇而出事,事實上也正是如此。

  到了冬天,兩人分別叫來妻子李萍和包惜弱進行家宴,兩人喝酒喝到正高興的時候,突然看見了丘處機。

  丘處機剛殺了個漢奸王道乾,看他們是鄉下漢子,卻有武藝,而且有山東口音,以為他們是官府假扮的人,準備大開殺戒。

  經過一番較量之后,丘處機發現楊鐵心用的楊家槍,不由肅然起敬,楊鐵心介紹完自己和郭嘯天的來歷,把丘處機帶進屋里。

  楊鐵心和郭嘯天也是不怕多事,丘處機剛殺了官府的人,他們還敢收留他,即使是出于對丘處機的敬重,也該想想家人才對。

  幾人喝酒的時候,丘處機又發現包惜弱懷孕了,送了兩把短刃給二人,還給兩人孩子取名郭靖和楊康,意思是不忘靖康之恥,并承諾十年后來交他們武功。

  接著來了伙官兵,丘處機大開殺戒,楊鐵心和郭嘯天等他殺完,出來幫著收拾尸體,但急有個人重傷躲了起來,他就是完顏洪烈。

  完顏洪烈躲起來后,被包惜弱救了,包惜弱的性格仁慈,只要見到受了傷的動物都會帶回家喂養,包惜弱明知此人并非好人,但眼睜睜的見他痛死凍死,也是不忍。

  她去找楊鐵心,但是楊鐵心喝醉了,可是第二天她又沒跟楊鐵心說,也不知道怎么想的,難道是怕楊鐵心去殺人?

  完顏洪烈是愛上了包惜弱,為了得到她,就讓官兵去捉拿楊鐵心和郭嘯天,他是金國王子,官府連拍馬屁,問也不問,隨便編了個罪名就去了,由此可見當時官府的無能。

  楊鐵心他們反抗了一陣,但雙拳難敵四手,還指望去官府辯罪,自縛雙手被綁,這時候冒出個段天德。

  段天德說他自己的名字是“上天有好生之德”的天德,但其實是個卑鄙小人,完顏洪烈讓他給其他人滅口,他找了個理由就要殺郭嘯天。

  楊鐵心看見郭嘯天手臂被砍斷,一氣之下掙脫繩索,看見義兄已死,帶著大嫂和包惜弱沖出去。

  他們被官兵沖散了,楊鐵心先找到了包惜弱,包惜弱乍見丈夫,又驚又喜,撲到了他懷里。

  這時候楊鐵心問道:“大嫂呢?”包惜弱道:“在前面,給……給官兵捉去啦!”楊鐵心道:“你在這里等著,我去救她。”包惜弱驚道:“后面又有官兵追來啦!”

  楊鐵心咬牙道:“大哥已死,我無論如何要救大嫂出來,保全郭家骨肉。天可憐見,你我將來還有相見之日。”

  包惜弱緊緊摟住楊鐵心脖子,死不放手,哭道:“咱們永遠不能分離,你說過的,咱們就是要死,也死在一塊!是么?你說過的。”

  楊鐵心心中一酸,抱住妻子親了親,硬起心腸拉脫她雙手,挺矛往前急追,奔出數十步回頭一望,只見妻子哭倒在塵埃之中,後面官兵已趕到她身旁。

  可以想象,包惜弱心里是如何悲痛!丈夫棄自己而去,雖然是保全了兄弟之義,但是置夫妻之情又在何地?

  包惜弱被完顏洪烈救了,她的性格柔弱,又有身孕,還以為楊鐵心已死,完顏洪烈年少多金,對她無微不至,她也就只好委身于他。

  不過包惜弱也不住王府,反而在王府后院重新弄了個跟牛家村一模一樣的茅屋,她始終最愛的還是楊鐵心。

  包惜弱對得起自己的良心,但是楊鐵心對得起兄弟,卻始終對不起包惜弱,就算他一直在找包惜弱,但是當年棄她而去,始終有悖夫妻之情。

  完顏洪烈只有包惜弱一個老婆,對她的愛可以說是刻骨銘心,雖然知道包惜弱心里一直有楊鐵心,但也還幫她造了間茅屋。

  試問天底下有哪個男人會允許自己的老婆心里還有別人,即使認為那個男人死了,但心里肯定會不舒服,更難得事,完顏洪烈對楊康視若己出。

  可就算這樣,十幾年過去了,包惜弱再見楊鐵心后,毅然決然跟著楊鐵心離開王府,即使被完顏洪烈追殺,雙雙殞命,也是不悔。

  如果我是楊鐵心,看到包惜弱和楊康過的這么好,肯定不會去打擾他們母子,反正十幾年過去了,不打擾就是最好的愛。

  直到現在,每當再討論《射雕英雄傳》,我仍然會想起那句“犁頭損啦,明兒叫東村的張木兒加一斤半鐵,打一打。”#學酥讀金庸#

第6位網友觀點:

  一個偉大的作家常常能夠成就一座城市,就像老舍之于北京,張愛玲之于上海,狄更斯之于倫敦,昆德拉之于布拉格,而西貢,你能想到的一定是杜拉斯,也只能是杜拉斯。當她寫出那部著名的《情人》后,成就了自己,也成就了西貢。

  杜拉斯在中國的走紅得益于王小波等幾位文學大家的推崇,王小波在文章中寫道:“到了將近40 歲時,我讀到了王道乾譯的《情人》,又知道了小說可以達到什么樣的文字境界。”“憑良心說,除了杜拉斯的《情人》之外,近十年來沒讀過什么令人滿意的小說。……這本書的絕頂美好之處在于,它寫出了一種人生的韻律。”很多人都是從讀王小波開始讀杜拉斯的。讀《情人》,且一定要讀王道乾先生的譯本,成為中國文藝小資的不二法則。

本文王道乾譯作《情人》在線閱讀,王道乾到此分享完畢,希望對大家有所幫助。